"Nor Paint, nor Cloath, nor Crown, nor add a Ray,
The Person (P: 74-78)
1
Ye Sacred Lims,
A richer Blazon I will lay
On you, then first I found:
That like Celestial Kings,
Ye might with Ornaments of Joy
Be always Crownd.
A Deep Vermilion on a Red,
On that a Scarlet I will lay,
With Gold I'll Crown your Head,
Which like the Sun shall Ray.
With Robes of Glory and Delight
I'll make you Bright.
Mistake me not, I do not mean to bring
New Robes, but to Display the Thing:
Nor Paint, nor Cloath, nor Crown, nor add a Ray,
But Glorify by taking all away.
2
The Naked Things
Are most Sublime, and Brightest shew,
When they alone are seen:
Mens Hands then Angels Wings
Are truer Wealth even here below:
For those but seem.
Their Worth they then do best reveal,
When we all Metaphores remove,
For Metaphores conceal,
And only Vapours prove.
They best are Blazond when we see
The Anatomie,
Survey the Skin, cut up the Flesh, the Veins
Unfold: The Glory there remains.
The Muscles, Fibres, Arteries and Bones
Are better far then Crowns and precious Stones.
3
Shall I not then
Delight in these most Sacred Treasures
Which my Great Father gave,
Far more then other Men
Delight in Gold? Since these are
That make us Brave!
Far Braver then the Pearl and Gold
That glitter on a Ladies Neck!
The Rubies we behold,
The Diámonds that Deck
The Hands of Queens, compard unto
The Hands we view;
The Softer Lillies, and the Roses are
Less Ornaments to those that Wear
The same, then are the Hands, and Lips, and Eys
Of those who those fals Ornaments so prize.
4
Let Veritie
Be thy Delight: let me Esteem
True Wealth far more then Toys:
Let Sacred Riches be,
While falser Treasures only seem,
My real joys.
For Golden Chains and Bracelets are
But Gilded Manicles, wherby
Old Satan doth ensnare,
Allure, Bewitch the Ey.
Thy Gifts O God alone Ile prize,
My Tongue, my Eys,
My cheeks, my Lips, my Ears, my Hands, my Feet,
Their Harmony is far more Sweet;
Their Beauty true. And these in all my Ways
Shall Themes becom, and Organs of thy Praise.
********************************************************
Tentei uma tradução (tanto quanto possível "semântica"):
A Pessoa
1
Vós, sagrados membros do meu corpo,
um maior lustre em vós porei
do que primeiro encontrei:
que como reis celestiais
com adornos de alegria
sempre sejais coroados.
Um vermelho profundo sobre um encarnado,
sobre esse um escarlate porei,
de ouro vos coroarei a cabeça,
que como o Sol há-de raiar.
Com vestes de glória e deleite
vos farei brilhar.
Não me entendeis mal, não pretendo trazer
novas vestes, mas expor-vos:
nem pintar, nem vestir, nem coroar, nem nada adicionar,
mas glorificar retirando tudo.
2
As coisas nuas
são mais sublimes e mais brilham
quando só elas são vistas:
as mãos humanas mais que as asas de anjos
são verdadeira riqueza mesmo aqui
pois aquelas apenas aparentam.
O seu valor então melhor revelam,
quando todas as metáforas removemos,
pois as metáforas ocultam
e só névoas mostram.
Mais brilho recebem quando vemos
a anatomia,
observamos a pele, a carne, as veias:
a glória lá permanece.
E os músculos, fibras, ossos e artérias
superam coroas e pedras preciosas.
3
Não hei-de eu então
deleitar-me nestes mais que sagrados tesouros
dados por meu Pai
bem mais do que os outros homens
no ouro se deleitam? Pois são estes
que nos fazem esplendorosos!
muito mais do que as pérolas e o ouro
que cintilam ao pescoço de uma dama!
Os rubis que contemplamos,
os diamantes que cobrem
as mãos de rainhas, comparados
às mãos que observamos;
os lírios mais delicados e as rosas
menos adornam os que os usam
do que as mãos, e lábios, e olhos
daqueles que esses falsos adornos tanto prezam.
4
Que seja a Verdade
o teu deleite: que eu aprecie
a verdadeira riqueza bem mais que as ninharias:
Sejam as riquezas sagradas,
enquanto as falsas apenas aparentam,
as minhas reais alegrias.
Pois correntes de ouro e pulseiras
mais não são do que douradas cadeias,
com que o velho Satanás enleia,
ilude, enfeitiça o olhar.
Só as tuas dádivas ó Deus prezarei,
a minha língua, os meus olhos,
faces, lábios, ouvidos, mãos, pés,
bem mais doce é a sua harmonia;
verdadeira a sua beleza. E em todos os meus caminhos
se tornarão temas e instrumentos do teu louvor.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home